Aucune traduction exact pour قدرات الإصلاح

Question & Réponse
Text Transalation
ajouter des mots
Envoyer

Traduire français arabe قدرات الإصلاح

français
 
arabe
Résultats connexes

les exemples
  • Renforcement des capacités judiciaires et pénitentiaires
    تعزيز القدرات القضائية والإصلاحية
  • Nous appuyons de même la réforme proposée de la Commission des droits de l'homme.
    ونؤيد بنفس القدر الإصلاح المقترح للجنة حقوق الإنسان.
  • D. Acquisition et renforcement des capacités de réforme et de revitalisation
    دال - اكتساب وبناء القدرة على الإصلاح والتنشيط
  • Les premières recouvrent les activités de plaidoyer, de renforcement des capacités, de réforme des politiques et de démonstration qui favorisent les processus d'assainissement des taudis.
    وتتعلق الفئة الأولى بالدعوة، وبناء القدرات، وإصلاح السياسات، والأنشطة الإرشادية التي تنهض بعمليات ترقية الأحياء الفقيرة.
  • Les activités de plaidoyer, de renforcement des capacités, de réforme des politiques et d'iniatives de démonstration sont rarement suivies d'investissements.
    ونادراً ما ينتج عن الدعوة، وبناء القدرات، وإصلاح السياسات، والمبادرات الإرشادية جذب للاستثمارات.
  • Ces mesures nécessitent un investissement national considérable, une assistance internationale et le concours de partenariats associant les secteurs public et privé, ainsi que le renforcement des capacités et une réforme des institutions et des politiques générales.
    وأضافت أن هذه الخطوات تتطلب قدرا كبيرا من الاستثمارات الوطنية، والمساعدات الدولية، والمساعدات المقدمة من الشراكات الخاصة - العامة، فضلا عن بناء القدرات والإصلاح المؤسسي وإصلاح السياسات.
  • Pour satisfaire ces besoins, il faudrait consentir d'importants investissements au moyen des ressources nationales, de l'aide internationale au développement et de partenariats entre les secteurs public et privé, mais aussi renforcer les capacités, mettre en place des réformes institutionnelles et aménager les politiques.
    وسيستلزم تلبية هذه الاحتياجات توفير استثمارات كبيرة من الموارد الوطنية والمساعدة الإنمائية الدولية والشراكات بين القطاعين العام والخاص، فضلا عن بناء القدرات وإصلاح المؤسسات والسياسات.
  • Le renforcement des capacités et la réforme de la police nationale timoraise continuent d'être indispensables à la création d'une force de police efficace capable de relever les défis en matière de sécurité.
    وما زال بناء القدرات والإصلاح في الشرطة الوطنية لتيمور - ليشتي يشكل أمرا أساسيا لتكوين قوة شرطة فعالة قادرة على التصدي للتحديات الأمنية.
  • Le HCDH s'est focalisé sur la lutte contre l'impunité des auteurs de violence sexuelle, travaillant en particulier sur la surveillance et le signalement, ainsi que sur le renforcement des capacités et la réforme juridique.
    وركزت المفوضية عملها على معالجة مسألة الإفلات من العقاب على العنف القائم على نوع الجنس، وتحديداً على الرصد والإبلاغ وبناء القدرات والإصلاح القانوني.
  • Il est en outre reconnu que le processus de décentralisation exige des mesures concertées en matière de développement des capacités et de réforme institutionnelle et doit donc aller de pair avec le renforcement des autorités locales.
    ومن المسلم به كذلك أن عملية اللامركزية تتطلب جهوداً متسقة في بناء القدرات والإصلاح المؤسسي ولذا ينبغي ربطها بتعزيز السلطات المحلية.